Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the synopter-elementor domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/firsenpm/bookingdone.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the loginizer domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/firsenpm/bookingdone.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the ninja-forms domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/firsenpm/bookingdone.com/wp-includes/functions.php on line 6114
Definition of travel | Dictionary.com – Booking Done

Definition of travel | Dictionary.com

Origin of travel

Middle English (Northern and Scots), originally the same word as travail (by semantic change from “to toil, labor,” then “to make a laborious journey,” then “to journey,” a change that did not occur in French and other Romance languages). The spelling travel is due to a shift in accent in the 14th century; verb senses were first recorded in 1250–1300; noun senses were first recorded in 1400–50

usage note for travel

The word travel has come to exemplify a common spelling quandary: to double or not to double the final consonant of a verb before adding the ending that forms the past tense ( –ed ) or the ending that forms the present-participle ( –ing. ) We see it done both ways—sometimes with the same word ( travel, traveled, traveling; travel, travelled, travelling ). As readers, we accept these variations without even thinking about them. But as writers, we need to know just when we should double that final consonant and when we should not. Because American practice differs slightly from British practice, there is no one answer. But there are well-established conventions.
In American writing, when you have a one-syllable verb that ends with a single vowel followed by a single consonant, and you want to add a regular inflectional ending that begins with a vowel, you double that final consonant before adding -ed or -ing : stop, stopped, stopping; flag, flagged, flagging. This principle also holds for verbs of more than one syllable if the final syllable is stressed: permit, permitted, permitting; refer, referred, referring. If that syllable is not stressed, there is no doubling of the final consonant: gallop, galloped, galloping; travel, traveled, traveling.
British spelling conventions are similar. They deviate from American practices only when the verb ends with a single vowel followed by an l . In that case, no matter the stress pattern, the final l gets doubled. Thus British writing has repel, repelled, repelling (as would American writing, since the final syllable is stressed). But it also has travel, travelled, travelling and cancel, cancelled, cancelling, since in the context of British writing the verb’s final l, not its stress pattern, is the determining factor. Verbs ending in other consonants have the same doubling patterns that they would have in American writing. An outlier on both sides of the Atlantic is the small group of verbs ending in -ic and one lonely -ac verb. They require an added k before inflectional endings in order to retain the appropriate “hard” sound of the letter c : panic, panicked, panicking; frolic, frolicked, frolicking; shellac, shellacked, shellacking. Canadians, of course, are free to use either British or American spellings.

OTHER WORDS FROM travel

trav·el·a·ble, adjectivenon·trav·el·ing, adjectivenon·trav·el·ling, adjectiveouttravel, verb (used with object), out·trav·eled, out·trav·el·ing or (especially British) out·trav·elled, out·trav·el·ling.

pre·trav·el, noun, verb, pre·trav·eled, pre·trav·el·ing or (especially British) pre·trav·elled, pre·trav·el·ling.un·trav·el·ing, adjectiveun·trav·el·ling, adjective

Source

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Translate »